Results 1 - 5 of 5
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | KJV "inspired"?? | 1 John 5:7 | justanotherchristian | 98700 | ||
Makarios - I say (and believe) that theKJV is "inspired" in the lesser sense of the word; very much like when we say that a sermon or a piece of music was "inspired". I do believe that God superintended the translation and revision process for THIS VERSION PARTICULARLY so that it would NOT mislead anyone. When and if you look into the principles of translation that were set out for the 47 men who did this, you will see unique features in the production of the KJV, that are not present in any other translation. The "rules" that King James laid out for them effectively PREVENTED the translators from heavy-handed editorializing in their choice of words. You would be well informed to read the "TRANSLATORS TO THE READER" preface, which is rarely included in any edition of the KJV. I have that on file and can send that you in an email, if you will write to me at jac@jacglobal.net ONE MORE THING - the last people to get their hands on the KJV translation were the poets and linguists... this accounts for the majesty and grandeur of the text, and this also prevented the translators from having a free hand to "bend" the text to suit their preferred doctrines (as much as they would like to). The only other Bible version that was done in a fashion SIMILAR to the KJV is THE NEW ENGLISH BIBLE - and if you are one to compare translations, you will see that the NEB is the most 'eloquent' of all the modern versions. I loved it and read it a lot for a long time - but still, they JUST HAD TO include the damnable errors of Westcott and Hort in that translation, so I cannot give it as a gift or recommend it to anyone but someone who would understand these limitations and weaknesses. I would NEVER give the NEB as a gift to anyone that I did not know intimately. I would really like though, a KJV/NEB parallel Bible - that would be cool! We have a NEB Annotated Study Bible w/Apocrypha here, and everyone takes turns reading it. I still like it - but I hate those notes on the page. The people who composed those notes were out to PROVE that no Bible can be trusted. Just Another Christian, and, "US" 1 John 4:6 Main site front page www.apostasynow.com The Great Dream Book: http://www.apostasynow.com/tgd/index.html |
||||||
2 | KJV "inspired"?? | 1 John 5:7 | Makarios | 98708 | ||
Greetings JustAnotherChristian, I know EXACTLY what the KJV translators wrote in their Preface! :-) In fact, I can post it in its entirety to this Forum. You would be surprised to read what it says for yourself, and what the KJV translators THEMSELVES say about their OWN translation! :) Blessings to you, Makarios |
||||||
3 | KJV "inspired"?? | 1 John 5:7 | Radioman2 | 98778 | ||
Makarios: Please do post the translators' preface to the KJV. I would truly enjoy reading it. As you know, I love (but do not hold as perfect) the KJV. Grace to you, Radioman2 |
||||||
4 | KJV "inspired"?? | 1 John 5:7 | justanotherchristian | 98792 | ||
send me an e-mail and I will send you the Translators to The Reader preface..... jac@jacglobal.net |
||||||
5 | KJV "inspired"?? | 1 John 5:7 | Makarios | 98795 | ||
Quote taken from the Authorized Version 1611 Preface.. "TRANSLATION NECESSARY "But how shall men meditate in that which they cannot understand: How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue? As it is written, Except I know the power of the voice, I shall be to him that speaketh, a Barbarian, and he that speaketh, shall be a Barbarian to me. The Apostle excepteth no tongue; not Hebrew the ancientest, not Greek the most copious, not Latin the finest. Nature taught a natural man to confess, that all of us in those tongues which we do not understand, are plainly deaf; we may turn the deaf ear unto them. The Scythian counted the Athenian, whom he did not understand, barbarous: so the Roman did the Syrian, and the Jew (even S. Jerome himself calleth the Hebrew tongue barbarous, belike because it was strange to so many), so the Emperor of Constantinople calleth the Latin tongue barbarous, though Pope Nicholas do storm at it: so the Jews long before Christ, called all other nations, Lognazim, which is little better than barbarous. Therefore as one complaineth, that always in the Senate of Rome, there was one or other that called for an interpreter: so lest the Church be driven to the like exigent, it is necessary to have translations in a readiness. Translation it is that openeth the window, to let in the light; that breaketh the shell, that we may eat the kernel; that putteth aside the curtain, that we may look into the most Holy place; that removeth the cover of the well, that we may come by the water, even as Jacob rolled the stone from the mouth of the well, by which means the flocks of Laban were watered. Indeed without translation into the vulgar tongue, the unlearned are but like children at Jacob's well (which was deep) without a bucket or some thing to draw with: or as that person mentioned by Isaiah, to whom when a sealed book was delivered, with this motion, Read this, I pray thee, he was fain to make this answer, I cannot, for it is sealed." |
||||||