Subject: Overcome by the power of God? |
Bible Note: Jensen, I was trained in the Army im 1969, so there wasn't peace in Vietnam. The orginial Greek does not have "he" ... it does say oun (then) eipen (to speak) autoiß,(himself) Egw (I) eimi (to be), aphlqon (to go away) eiß (towards) ta (this) opisw (back) kai (and) epesan (fell) camai (on the ground). They Romans may not of understood what He said or the impact of those words. But, when they fell backwards on the ground, it was not on their own volition. That is the meaning of these words. When we got to the enemy (or objective), we didn't take a break before we captured them (or got to the objective), or even just after. Once they were delivered (objective was complete), we could rest. I believe this has been true since the first armies. I believe there was no capitialization in the Greek anyway. That is why some translators capitalize some words, and others do not. Searcher |