Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | 1 John 5:20 And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. |
AMPLIFIED 2015 | 1 John 5:20 And we [have seen and] know [by personal experience] that the Son of God has [actually] come [to this world], and has given us understanding and insight so that we may [progressively and personally] know Him who is true; and we are in Him who is true--in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. |
Subject: Do we know Him who is true? In Him? |
Bible Note: Hi Seedling, I don't know if you are familiar with Greek/English Interlinear copies or not so let me explain. I own three such copies which all have the Greek with it's translation in the center and with a chosen translation in the margin. One of my copies has the KJ, another has the NKJ, and the other has the New Revised Standard Version in the margin. The translation in the center with the Greek is word for word, so be aware that they will not match the translated version. The verse that I quoted as "Literal" is actually my own interpretation using capitalization choices from the copies available to me. For instance one copy says in the word for word Greek, "that we might know the true one; and we are in the true one;" and another copy reads "that we might know the true (One); and we are in the true (One),..." The parentheses are in that copy because the word "(o)One" is understood in the Greek. These two copies also differ in their translation of the word "houtos", #3778. One has the word translated as "This" is" and the other has it translated "This One" is". I have said all this to say that there are translating choices to be made. The third copy that I have available to me, the one with the New Revised Standard Version in the margin, has the Greek in the middle along with a word for word translation in ALL CAPS. I would go with the New Revised Standard Version for this verse, 1 John 5:20. Here is the word for word Greek translated in this copy put out by Tyndale Press. 1 John 5:20, "ALSO WE KNOW THAT THE SON OF GOD HAS COME AND HAS GIVEN US UNDERSTANDING THAT WE MAY KNOW THE TRUE ONE, AND WE ARE IN THE TRUE ONE, [EVEN] IN THE SON OF HIM, JESUS CHRIST. THIS ONE IS THE TRUE GOD AND ETERNAL LIFE." The NRSV in the margin reads, "And we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we might know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life." So again, I would go with the NRSV for this verse except that I would capitalize the Him, Him, and His as speaking of Deity. I would recommend that you purchase a Greek/English Interlinear for there are choices to be made. From the heart, Ray |
Up | View Branch | ID# 145917 | ||
Questions and/or Subjects for 1 John 5:20 | Author | ||
|
Ray | ||
|
seedling | ||
|
Ray |