Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Colossians 4:3 praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned; |
AMPLIFIED 2015 | Colossians 4:3 At the same time pray for us, too, that God will open a door [of opportunity] to us for the word, to proclaim the mystery of Christ, for which I have been imprisoned; |
Subject: God can. |
Bible Note: Greetings Doc! I was in a bit of a hurry the other day, perhaps I can expand on my answer just a bit. :-) Some words in Greek are postpositive, meaning that they cannot (or at least normally do not) begin a clause or sentence. The words translated as 'but' fall into this category, so one will seldom ever see a Greek sentence or clause beginning with 'but'. Allow me to give a very literal translation of one of the shorter examples (Acts 13:30): 'the but God he raised him from dead'. 'the God' is the subject of the sentence, but notice that the word 'but' appears in between the article and the subject. One of the longer examples is Rom. 5:8: 'he shows but the of himself love unto us the God, that yet sinful being we Christ for us he died.' In this case, the subject is still 'God', but 'God appears last in the first clause, while the 'but' appears immediately after the first verb. Yet, it would be translated as 'But God...'! I hope this helps my friend! Your Brother in Christ, Tim Moran |