Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Philippians 2:6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped, |
AMPLIFIED 2015 | Philippians 2:6 who, although He existed in the form and unchanging essence of God [as One with Him, possessing the fullness of all the divine attributes--the entire nature of deity], did not regard equality with God a thing to be grasped or asserted [as if He did not already possess it, or was afraid of losing it]; |
Bible Question (short): How should harpagmos be translated? |
Question (full): Why does the NASB translate the Greek word harpagmos (lexical form) as "a thing to be grasped"? The KJV translates it as "robbery": "Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God." While the NASB is in agreement with other modern translations (NIV, RSV, NJB, ASV), it appears that the older rendering is still possible, and that there are just a few classical sources (outside the NT) which could be used for a comparative study of the word. So on what basis is a decision made to translate harpagmos one way rather than the other? |
Up | Down View Branch | ID# 116377 | ||
Questions and/or Subjects for Phil 2:6 | Author | ||
|
Makarios | ||
|
uncle rhemus | ||
|
Isaac Jesus | ||
|
consider | ||
|
Truthfinder | ||
|
bbruce | ||
|
Arnold | ||
|
Morant61 | ||
|
Noveta | ||
|
fellow worker | ||
|
abeck |