Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Mark 15:34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" |
AMPLIFIED 2015 | Mark 15:34 And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?"--which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" [Ps 22:1] |
Bible Question:
Why have you forsaken me? Mark 15:34 "Jesus felt keenly His abandonment by the Father, resulting from God's wrath being poured out on Him as the substitute for sinners." (p. 1500, MacArthur Study Bible, Word Publishing, 1997) . . . 2 Cor 5:21 "'sin for us.' God the Father, using the principle of imputation, treated Christ as if He were a sinner though He was not, and had Him die as a substitute to pay the penalty for the sins of those who believe in Him. On the cross, He did not become a sinner (as some suggest), but remained as holy as ever. He was treated as if He were guilty of all the sins ever committed by all who would ever believe, though He committed none. The wrath of God was exhausted on Him and the just requirement of God's law met for those for whom He died." (p. 1772, MacArthur Study Bible, Word Publishing, 1997) . . . JVH0212 "[being] ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you." 1 Pet 3:15 (ASV 1901) |
Bible Answer: To the question re Mark 15:34, someone gave the following reply: "That's the way I see it too. It's too bad no one responded to you directly." Really? It seems to me you responded directly to the question. Re the person who wrote the comment: "It's too bad no one responded to you directly." 1) When he says "no one responded", he included himself. If he meant to exclude himself, the grammatically correct phrasing would be: "no one ELSE responded." 2) However, if he means it's too bad no one, including him, responded directly, then I have no objection to his phrasing. |