Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Matthew 24:13 "But the one who endures to the end, he will be saved. |
AMPLIFIED 2015 | Matthew 24:13 "But the one who endures and bears up [under suffering] to the end will be saved. |
Bible Question:
Has anyone noticed that in Gen 4:7 the very last phrase is different in KJV and the NASB? I wondered about this because the words are very important to me. I researched it and and found the original words translated directly from Hebrew were "thou mayest", not "thou shalt", or "thou will". I also looked up the definitions of the words, Shalt(shall)is used to impress a promise. IE: I shall miss you. You shalt be missed. Will is used to command or show intention. IE: I will be on time. You will be on time. However the word "mayest" is used to imply a choice. These are three completly different words, and used in this verse, have a different meaning to me. I am prone to believe that God has given me the choice of triumping over sin, not a promise or a command. I feel this because it is truer to the nature of ourselves. It is more than a promise, because promises can be broken, and it is more acceptable because it does not establish absolute authority. And it is not a forced concept in this context. I can choose. I have no false sense of security or a constant fear of condemnation. If i am to be condemned, it will have been my choice to do so. Not because I was insubordinate to God, and I cannot blame God becase he broke his promise to me. It places the resonsiblity in my hands, in my heart. What do you think? |
Bible Answer: Hi nxdxgirl21, Isn't the study of languages interesting? Welcome to the forum. I believe that you should also look at the word "will" in its second sense of: will--used to indicate simple future time. USAGE --the distinction between WILL (2) (for second and third person subjects) and SHALL (for the first person) in expressing simple future time or determination, etc. is largely an artificial one, and today is virtually nonexistent in North American English;..." The reference from JCrichton of John 11:25 is interesting when one looks at the Greek. The three copies of Greek Interlinears that I own have the literal meanings as "he who believes in Me *will live even if he dies"; however the translations have it reading "shall". Verse 26 says that "everyone living and believing in Me *shall never die". 1) As far as Genesis 4:7 is concerned, the last phrase in the NASB is "but you must master it". The NKJ reads "but you should rule over it". The KJ reads "and thou shalt rule over him [sin]". The bottom line is that we may, we shall, and in the future we will; "If you do well, will you not be accepted?" Genesis 4:7. That should lift up our countenances and put a smile on our faces; knowing we may be blessed by choosing life rather than death. Blessed by obeying God and walking in His way, keeping His commandments. Deuteronomy 29:19, "I [Moses speaking] call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. So choose life in order that you may live, you and your descendants, 20 by loving the Lord your God, by obeying His voice, and by holding fast to Him; for this is your life and the length of your days, that you may live in the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them." Matthew 24:13, "But the one enduring to the end, this one will be saved." Literal Greek Interlinear. From the heart, Ray |
Up | Down View Branch | ID# 121549 | ||
Questions and/or Subjects for Matt 24:13 | Author | ||
|
nxdxgirl21 | ||
|
JCrichton | ||
|
Ray | ||
|
DocTrinsograce | ||
|
kalos |