Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Where is your faith? | Luke 8:25 | Ray | 48426 | ||
Here is a question for those who have a copy of Jay P. Green, Sr. editor's Greek Interlinear or those interested in Greek. Why are the same words in Luke 7:49 and Luke 8:25 translated differently? For those who do not have a copy, Luke 8:25 is rendered as "Who then is this One?" Looking at the NASB, Luke 7:49 reads "Who then is this man [in italics] who even forgives sins?" and Luke 8:25, "Who then is this?"** Luke 7:49, NKJ, "Who is this who even forgives sins?" and Luke 8:25, "Who can this be? For He commands even the winds and water, and they obey Him!" I would like to see more consistency here by our translators. What do you think? Again, I am not questioning the truth of Scripture, but I think that we can come to a concensus here. From the heart, Ray |
||||||
2 | Where is your faith? | Luke 8:25 | Morant61 | 48434 | ||
Greetings Ray! I agree that consistency would be better, but since the meaning is clear in each reading, I'm not really concerned about either reading. This could just be an example of stylistic differences or it could even be a product of the method used to translate the text. I'm not sure how they go about translating the entire New Testament, but it may be broken up into segements, worked on by different people at different times. Thus, the translators themselves may not have really been aware that they translated the same phrase in two slightly different ways. :-) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
Up | | |||
Questions and/or Subjects for Luke 8:25 | Author | ||
|
Ray | ||
|
Morant61 |