Results 1 - 4 of 4
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | How does this vs fit your view of love? | Luke 11:43 | Morant61 | 105271 | ||
Greetings Kathy! Excellent questions! I have heard two different takes on John 21:15-17. One makes a big difference between the two words and understands the last question of Jesus to be a lowering of the question so to speak. They would generally take Peter's response to be equivalent to 'Lord, I'm your friend', rather than 'Lord, I love you.' Thus, when Jesus asks in Peter for the third time, He is in essence saying, "Are you really even my friend?" The problem with this approach is that there doesn't seem to be such a cut and dried distinction between the two words. For instance, both are used of Jesus' love for Lazarus in John 11:3 and 11:5. So, the best approach seems to be the second. It basically says that the two terms are simply synonyms and Jesus uses them for variety only. Under this approach, Peter is grieved because Jesus has asked him the same question three times. Doesn't Jesus believe that he loves Him? On interesting fact in support of this view is found in v. 17. The beginning of the verse says, 'He said to him a third time...'. Yet, if the two terms are not synonymous then Jesus only asked the last question once, not three times. Most see a parallel here between Peter's three denials of Christ. It is as if Jesus is giving him the same opportunity again. I would not have any problem with either approach, though I do think that the first if a major reach based on the linguistic evidence. I hope this helps! Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
2 | How does this vs fit your view of love? | Luke 11:43 | khuck | 105280 | ||
Tim (you are a Joy!) I flatter you because I mean it, and I also want you to indulge me further... lol Still feeling beat up with the old stupid stick in this corner. (grin) Obviously I got on this tangent due to incurable curiosity... I kept looking further and deeper into the subject matter "love". Searcher pulled me out... but of course I went even deeper lol... Now I am deeply confused (although I understand and feel solid in the knowlegde that I've gleaned from Searcher's query) Will you or can you unravel this Easton Definition of Love referencing John 21:16.17: ***This word seems to require explanation only in the case of its use by our Lord in his interview with "Simon, the son of Jonas," after his resurrection (John 21:16,17). When our Lord says, "Lovest thou me?" he uses the Greek word Agapas ; And when Simon answers, he uses the Greek word Philo , I.e., "I love." This is the usage in the first and second questions put by our Lord; but in the third our Lord uses Simon's word. The distinction between these two Greek words is thus fitly described by Trench:, " Agapan Has more of judgment and deliberate choice; Philein has more of attachment and peculiar personal affection. Thus the 'Lovest thou' (Gr. agapas) on the lips of the Lord seems to Peter at this moment too cold a word, as though his Lord were keeping him at a distance, or at least not inviting him to draw near, as in the passionate yearning of his heart he desired now to do. Therefore he puts by the word and substitutes his own stronger 'I love' (Gr. philo) in its room. A second time he does the same. And now he has conquered; for when the Lord demands a third time whether he loves him, he does it in the word which alone will satisfy Peter ('Lovest thou,' Gr. phileis), which alone claims from him that personal attachment and affection with which indeed he knows that his heart is full."*** I always appreciate your generous assistance and love, (no flattery here) -Kathy |
||||||
3 | How does this vs fit your view of love? | Luke 11:43 | Morant61 | 105284 | ||
Greetings Kathy! Keep the flattery coming! :-) Just kidding! Thanks for the kind words though! Easton's take is a new one on me. They seem to be making 'phileo' the stronger term. I have always heard the opposite. Personally, I see them as more synonymous than anything. However, if I were to make a distinction, I would go the other way and make 'agapao' the stronger term. This is the view that A.T. Robertson takes in his 'Word Pictures'. I actually have Richard Trench's book on Synonyms. But, having read both his and Robertson's position, I still think that it is more likely (though not the only possiblity) that the two terms are simply interchanged for variety sake - with no particular deep hidden meaning! :-) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
4 | How does this vs fit your view of love? | Luke 11:43 | khuck | 105316 | ||
Thank you so much Tim, You may be correct in the assessment that they are interchangeble, I notice that the first two times when Jesus asked Agape, "Lovest" is capitalized the last time I notice that Phileo "Lovest" is now in caps. I am under the influence of our dear Brother Ray here. (smile) God Bless you, -Kathy |
||||||