Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Eye for an Eye | Ex 21:24 | BMyers | 221264 | ||
I believe thou shall not kill is actually an incorrect translation, the correct should be shall not murder, which I believe most modern translations have corrected. Exo 20:13 "You shall not murder. Brad |
||||||
2 | Eye for an Eye | Ex 21:24 | BMyers | 221265 | ||
Just to add a footnote, murder is defined as the crime of unlawfully killing a person especially with malice aforethought (Webster) were as kill is defined as to deprive of life : cause the death of (Webster). So if the verse was translated as 'kill' then there would be an issue, but when translated as 'murder', there is no issue with capital punishment (based on the definitions). Brad |
||||||