Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Apologetics Help Please! | Is 7:14 | mscanlon1 | 178880 | ||
Apologetics Help Please! My humanities instructor posted the following in our class blog: 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. This prophecy is the result of a mistranslation of a passage in the Book of Isaiah (7:14). Hebrew has the words almah (“young woman") and bethula (“virgin"). In the original, the prophet uses almah. The word bethula appears in subsequent translations. Thus Isaiah never really intended a virgin birth, but simply a birth by a young woman. The New Testament authors thus have Jesus fulfilling a prophecy that was never made in the first place. Can anyone clarify this for me? I don't know what language the "origional" text is in, even if I did I wouldn't be able to translate it. Thanks! |
||||||
2 | Apologetics Help Please! | Is 7:14 | mark d seyler | 178881 | ||
Hi mscanlon1, While both of these words are used in the Hebrew Old Testament, I would sooner rely on the expertise of Hebrew scholars from 250 BC. When the Hebrews translated this passage from Isaiah into Greek a few hundred years before Jesus was born (the Septuagint), they used the Greek work "parthenos", which can only mean virgin. So according to the ancient Hebrews, in whose language this prophecy was written, this is a prophecy of a virgin giving birth. Besides, look at it logically. Was Isaiah saying, "Behold! A Sign! A young woman will have a baby!" Wow! That would be something unusual! I hope this helps! Love in Christ, Mark |
||||||
3 | Apologetics Help Please! | Is 7:14 | mscanlon1 | 178882 | ||
Thanks so much for the explaination! It was driving me crazy, this guy has about three pages of remarks that resemble this one. I can work through many of them, but this one had me stumped. Thanks again! Murrai |
||||||