Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Job 1:7 "in" verses "on" | Job 1:7 | BMR47 | 154795 | ||
In the Darby, Bishops, KJV the verse Job 1:7 reads thus: Job 1:7 And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. You will notice that Satan replied: going to and fro "in" the earth, and from walking up and down "in" it. I wonder if there is significance in the use of "in" instead of "on". See the newer translations? Bob |
||||||
2 | Job 1:7 "in" verses "on" | Job 1:7 | DocTrinsograce | 154797 | ||
Hi, Bob... I'm no Hebrew scholar, but I looked for the occurrence of this preposition associated with the word earth (Strongs 4480 and 776 respectively). Now, the wonderful tools that we have sometimes give us the impression of certainty that can be dangerous. Language translation isn't easy. That's why we have people with years of study, and advanced degrees in ancient languages! :-) However, from this inquiry I have concluded that the preposition mentioned above could be translated into English validly as any of the following words: in, on, out, of, from, or upon. Even in English we aren't too careful. That's why we say "walking in the earth" or "walking on the earth" -- both meaning walking around on the surface. Consequently, I'd say that the preposition does not conceal any unexpected significance. I hope that helped a little bit. :-) In Him, Doc PS Maybe Brother Tim will take a look at the Septuagint and see if the Greek reveals anything interesting. |
||||||
Up | Down | |||
Questions and/or Subjects for Job 1:7 | Author | ||
|
Searcher56 | ||
|
BMR47 | ||
|
DocTrinsograce | ||
|
DocTrinsograce | ||
|
BMR47 | ||
|
DocTrinsograce | ||
|
dahawg |