Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | How best to translate Ps. 45:6? | Psalm | Bonnie | 501 | ||
I was wondering if Ps. 45:6 could be translated any other way than "Thy throne O God, is forever and ever..." This is directly quoted in Hebrews chapter 1. Some groups, notably Jehovah's Witnesses, claim that this should be translated in Hebrews as "God is thy throne forever and ever..." This is an alternate reading in some Bibles, but it makes no sense to me. But if the verse in the Psalms can ONLY be translated this one way, then that would invalidate the alternate translation. I know that these verses are vocative tenses, with no verb, which can make it a little dicey sometimes translating. And I'm aware that both "throne" and "God" in Hebrews end in the same nominative ending, supposedly making them interchangeable. But again, "God is thy throne," makes no sense. A throne is the place from which one rules, and God isn't a place. Thanks for any help anyone can give me! Bonnie |
||||||
2 | How best to translate Ps. 45:6? | Psalm | Ric | 565 | ||
Clearly the Jehovah's Witnesses are wrong again. I don't know if you know about their "Bible" the "New World Translation" or "NWT"? They (the Jehovah's Witnesses) change quite a few verses to suit their false teachings. Like in John 1:1 (In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [NAS]), the NWT changes the text to read something like this; "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a God." ..... That verse the JW's translate into their "Bible" is changed so that it reads like Jesus is not God. (sigh) Well, it sounds like the verse you quoted sounds like another "mis-translation", and most likely is that way to support their false gospel. I don't know if this helps any, but I see you are on the right track! In God's Grace, Ric |
||||||
3 | How best to translate Ps. 45:6? | Psalm | RR144 | 84034 | ||
Here are some other translations: "Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom." JPS "Your divine throne endures for ever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity" RSV "Your throne is God's throne, ever and always; The scepter of your royal rule measures right living." "The Message" Interestingly under this verse the Contemprary English Bible states; "45.6 You. . . king: Or " God has made you king, and you will rule forever." Hope this helps! RR |
||||||