Subject: How best to translate Ps. 45:6? |
Bible Note: Here are some other translations: "Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom." JPS "Your divine throne endures for ever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity" RSV "Your throne is God's throne, ever and always; The scepter of your royal rule measures right living." "The Message" Interestingly under this verse the Contemprary English Bible states; "45.6 You. . . king: Or " God has made you king, and you will rule forever." Hope this helps! RR |