Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Should we redefine terms? | Bible general Archive 1 | Searcher56 | 23051 | ||
Note ... We need to be careful when we define words ... -gentleman ... we have changed the meaning of this. The original is still in the dictionary. We call most men a gentleman. -gay ... it used to be a term one would want to be. Even if you went to a place that was happy and gay. -love ... I think we even misunderstand what agape love is. It is a very broad term. There are times we need to explain what we mean. For example, if a culture has never seen a lamb, to see that Jesus was the Lamb sacrificed would mean nothing. M2CW, Searcher |
||||||
2 | Should we redefine terms? | Bible general Archive 1 | kalos | 23099 | ||
Steve, you write: "There are times we need to explain what we mean. For example, if a culture has never seen a lamb, to see that Jesus was the Lamb sacrificed would mean nothing." You make an excellent point. And it is for this very reason that translations like the GOD'S WORD version and the CEV, written especially for people who are unchurched or unfamiliar with Bible terminology, translate the way they do. For example, these translators are not concerned with using or explaining words like shekel or phylacteries. They are more interested in getting at the meaning of a verse, rather than the word-for-word literal translation. Grace to you, kalos |
||||||
3 | Should we redefine terms? | Bible general Archive 1 | Searcher56 | 23388 | ||
John, Wycliffe has a hard time with some groups. S | ||||||