Results 1 - 7 of 7
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Christ Sometimes Taught in Greek | Mark 12:30 | DocTrinsograce | 126328 | ||
There is a difference, Ed, between proof and evidence. Proof is conclusive. This is only pointing to the possibility. It is unlikely, however, that John Mark would have put words into Jesus mouth. He wrote based on Peter's eye-witness account (and we know that Peter frequently spoke and wrote in Greek). The Gospels are explicit when Christ spoke Aramaic and even Hebrew. (See Mark 5:41, 15:22, for the Aramaic and Mark 15:34 for the Hebrew example.) Since Hebrew had primarily become a language of the temple and synogogues. Aramaic was what conversational Hebrew had evolved into. Hebrew was learned by every young Jewish boy. It was read as well. Thus, we know that Christ read and spoke Hebrew from the verse mentioned above as well as Luke 4:17-20. Greek was the terra lingua of the day. The diaspora made it necessary for Jews to use it. Because of Helenism even the Romans used Greek in dealing with their subjugated peoples. |
||||||
2 | Christ Sometimes Taught in Greek | Mark 12:30 | kalos | 126336 | ||
Jesus spoke in Aramaic [In this Note I am not trying to prove or disprove anything. I merely offer additional information on this topic. --kalos] "The people of first century Palestine, including Jesus, spoke the Aramaic language. However, early Christian writings were written entirely in Greek, the universal language of the Roman Empire." (http://www.twopaths.com/faq_kjv.htm) 'It is almost universally accepted that Jesus and His disciples spoke in Aramaic. The theory that the New Testament was written in Hebrew is without basis, though I believe that I have heard some suggest that some of the sources may have been in Aramaic. The simple fact is that the Jews lost their facility in Hebrew. That is why the Old Testament had to be translated into the Greek language (this translation is known as the Septuagint). 'You will remember that when Jesus cried out from the cross, "Eli, Eli, LAMA, SABACHTHANI"(Matthew 27:46-47), He was citing the Hebrew text of Psalm 22:1, and no one there seemed to understand it. They thought Jesus was calling for Elijah. How could this fellow’s (Norman Willis') theory* hold up if no one at the cross could understand the Hebrew words Jesus spoke? (Hebrew and Aramaic are related languages, but not the same.)' ____________________ *Norman Willis' theory. Norman Willis claims that the NT may have been written in Hebrew instead of Greek. (http://www.bible.org/docs/qa/) |
||||||
3 | Christ Sometimes Taught in Greek | Mark 12:30 | JCrichton | 126393 | ||
"That is why the Old Testament had to be translated into the Greek language (this translation is known as the Septuagint" Hi, kalos! Excellent point! Due to the various periods of exile the people of Israel were subjucted to various cultures and languages other than Hebrew--eventually losing their own language, as attested by the Biblical passage cited! I also concur with your statement on Norman Willis' theory--theories are great in assumptions but, as divination, facts are excluded or twisted to conform the argument being presented. God Bless! Angel PS: I had logged out and came back after reading the title on this thread (people do read, even if they choose not to participate--that is why it is so important to clarify our arguments as much as possible!) |
||||||
4 | Christ Sometimes Taught in Greek | Mark 12:30 | DocTrinsograce | 126506 | ||
Since Greek was more commonly read and understood by Jews throughout the ancient world than was Hebrew, the Septuagent translation was prepared. Good for us, too, because it gave us Koine Greek of NT times for comparison with Hebrew. A great resource! | ||||||
5 | Christ Sometimes Taught in Greek | Mark 12:30 | JCrichton | 126525 | ||
Hi Doc! Since you originated this thread on languages spoken by Jesus... Do you happen to know the language spoken during His interrogation by Pontius Pilate--I mean, being that he represented Rome would he not have spoken Latin... and since there's no mention of an interpreter, would Jesus not have responded in kind... or could Pilate not have spoken Aramaic once he determined Jesus origins (Galilian)? God Bless! Angel |
||||||
6 | Christ Sometimes Taught in Greek | Mark 12:30 | DocTrinsograce | 126623 | ||
Oh oh... now you've got me going! :-) I'm sure going to put people to sleep tonight! :-) Now, I'm not a professional scholar, so I may have this wrong. But I do tend to read a lot. Since language interests me (and I have the good fortune of having an uncle who is a linguist), I've kind of dug around. I'll try to specify, therefore, exactly what in the following is just speculation and what I'm fairly certain about. One thing we know for a fact was that Latin is actually a rather rural dialect of Greek (most Greeks would have -- and still do -- used the term "vulgar"). At the time of Christ, Rome had already been pretty Hellenized. Remember that their empire grew up out of the shattered remnants of the Greek Empire of Alexander the Great. So as they took over the East, they took over an area that was also Hellenized. They did nothing to discourage the use of Greek. In fact, we know that they tended to administer at least the Eastern provinces in Greek! They primarily used Latin among one another, and in communications to Rome. The majority of Romans, especially the ones that traveled, spoke Greek. (By the way, most of them would have called themselves Greek, too. Of course, they would have also called themselves more specifically Romans. To the Romans, the world only contained Greeks and barbarians. The same way we say civilized and uncivilized.) Even in Rome itself there was a large Greek speaking community (some of them Jews). (This is why it is not surprising to find Paul's letter to the Romans in Greek, rather than in Latin.) Although Joseph and Mary were quite poor (we know this because of the offering they made in the temple (see Lev 5:7 and Luke 2:24)), it is quite likely that Joseph, after their return to Nazareth, was able to make a living due to the large amount of construction that was going on in Caesarea. (We know he was a carpenter, but we don't know if that meant furniture or larger things.) At the time of Christ there were efforts to make the city of Caesarea rival any other in the Eastern provinces of the Roman Empire. Caesarea was one of the busiest ports along the Mediterranean. This is speculation about Joseph, but it was a common scenario for the people in that reason, and is therefore quite possible. Now, if you are going to do extensive business in an international port with the Romans and the wide variety of people who were employed directly or indirectly by Romans, a command of Greek would be imperative. (Just like in India and Africa, English is the only language some folks have in common.) In an early post I commented in this thread that frequently Jews -- from all over the known world -- only had Greek in common with one another. Greek would have almost been imperative in a large city like Jerusalem. If you wanted to do business with all those Jews who came to Jerusalem from far away, you would have had to be able to speak in Greek. (This is why the warning signs in the temple were in Hebrew, Greek, and Latin. It is also why the sign on the cross was in these languages (John 19:20).) Take this along with the clue about Christ sometimes teaching in Greek (from the first post in this thread), and it seems highly reasonable to assume that Christ, in addition to speaking the local language of Aramaic, also spoke Greek. Now, from all I've said so far, we can be assured that Pontius Pilate spoke Greek. We don't know a great deal about this man from extra biblical sources, but we do know when he was procurator of Jerusalem. We also know that he was from a fairly influential family in Rome. So, assuredly we know he spoke Latin. (There is, by the way, some stuff that is supposedly written by Pilate to Caesar that is, of course, in Latin.) Pilate might have picked up some Aramaic while he was procurator, which wouldn't be beyond the realm of possibility. But most Romans looked down on the local languages, and thought of them as uncivilized and dissonant sounding. Therefore, in my very humble opinion, the exchanges between Pilate and Jesus were in Greek. Sorry for being so long winded again! I guess I could have just written the conclusion! :-) |
||||||
7 | Christ Sometimes Taught in Greek | Mark 12:30 | Norrie | 126634 | ||
If you are interested in Pontius Pilate, there is a book by that name by Paul L Maier that is excellent. He has references for practically every chapter in back. There was even a darkening of skies at same time of Jesus' death in Rome. You can prob find a copy used cheap on amazon.com, that's where I got mind but I read it from my church library first. It was so good, I wanted my own copy. | ||||||