Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | 1 John 3:9 No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God. |
AMPLIFIED 2015 | 1 John 3:9 No one who is born of God [deliberately, knowingly, and habitually] practices sin, because God's seed [His principle of life, the essence of His righteous character] remains [permanently] in him [who is born again--who is reborn from above--spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose]; and he [who is born again] cannot habitually [live a life characterized by] sin, because he is born of God and longs to please Him. |
Bible Question (short): 1st John 3:4-9 Discussion on sin. |
Question (full): Okay, Tim! … 1st John 3:4-9, part 1. [A systematic breakdown of the pertinent passages] 3:4 Everyone doing [ verb: poion. Poi(on) is third person aorist imperative. As an imperative, this tense does not indicate the time of the action, but leaves it open-ended as present, future, or past. The tense indicates the action of a single event. ] sin [ noun: hamartian. Hamartia(n) ends with “nu” as a matter of noun declension. ] also does [ verb: poiei. Poi(ei) is third person present indicative. Present means “now” or “presently.” Indicative indicates the verb is making a statement or asking a question. ] lawlessness [ anomian. Anomia(n) ends with “nu” as a matter of noun declension. ], for the [ hay, the neuter article to identify the following noun of the previous preposition “for.” ] sin [ hamartia, identified as a singular subject noun of the upcoming verb “is” by the previous article. ] is the [ hay, the neuter article to identify the following object noun. ] lawlessness. 3:5 And you know that that (one) was revealed, that He might take away our sins [ tas amartias: “the sins of us” ], and in Him there is not [ absolute negative; absolute absence of … ] sin. 3:6 Everyone abiding [ verb: menon. Men(on) is third person aorist imperative. As an imperative, this doesn't indicate the time of the action, but leaves it open-ended as present, future, or past. The tense indicates the action of a single event. A more literal translation of the word is “staying.” Thus, “Everyone,” the subject, “staying once and for all with no definitive end.” ] in Him sins [ verb: hamartanei. Hamartan(ei) is third person present indicative. Present means “now” or “presently.” Indicative indicates the verb is making a statement or asking a question. ] not [ an absolute negative. ]. Everyone sinning [ verb: hamartanon. Hamartan(on) is third person aorist imperative. As an imperative, this tense does not indicate the time of the action, but leaves it open-ended as present, future, or past. The tense indicates the action of a single event. ] has not [ an absolute negative. ] seen [ verb: eoraken. Eorak(en). Third person aorist indicative. Translates more properly by implication as “discern clearly” “attend to” or “to experience.” Hence: seen, discerned, attended to, or experienced. ] Him, nor known [ eginoken. A more complete translation would be: “to know in the sense of realizing,” or, “to understand completely.” ] Him. 3:7 Little children, let no one lead astray you. Those doing the righteousness are righteous, even as that (one) is righteous. 3:8 Those doing [ verb: poion. Poi(on) is third person aorist imperative. As an imperative, this does not indicate the time of the action, but leaves it open-ended as present, future, or past. The tense indicates the action of a single event. ] the [ hay, the neuter article to identify the following noun. ] sin [ noun: hamartian. Hamartia(n) ends with “nu” as a matter of noun declension, identified as a singular subject noun of the verb "are." ] are of the devil, because the devil sins [ verb: hamartanei. Hamartan(ei) is third person present indicative. Present means “now” or “presently.” Indicative indicates the verb is making a statement or asking a question. i.e. “sins every moment.” ] from the beginning. For this was revealed the Son of God, that He (might) undo the works of the devil. 3:9 Everyone having been born of God does [ verb: poiei. Poi(ei) is third person present indicative. Present means “now” or “presently.” ] not [ an absolute negative ] sin [ verb: hamartian. Hamartia(n) is the singular aorist indicative. It is the pronouncement of a single notable act. ], because His seed abides in him; and he is not [ absolute negative ] able [ dunatai: “be able” or “possible” ] to sin [ verb: hamartanein. Hamartan(ein) is future active indicative. i.e. “to sin hereafter.” ], because he has been born of God … 3:4 Everyone doing [a] sin [at any time] also does lawlessness [simultaneously with the act], for the [individual] sin is the lawlessness. 3:5 And you know that that [One] was revealed, that He might take away our sins, and in Him there is not sin [of any sort at any time]. 3:6 Everyone abiding in him [now and always] sins not [from one moment to the next]. Everyone sinning [a sin at any time, whether past, present, or future] has not clearly discerned or experienced Him, nor fully realized Him. 3:7 Little children, let no one lead you astray. Those doing righteousness are righteous, even as that [One] is righteous. 3:8 Those doing [a] sin are of the devil, because the devil sins [every moment] from the beginning. For this was revealed the Son of God, that He [might] undo the works of the devil. 3:9 Everyone having been born of God does not sin [at any time], because His seed abides in him, and he is not able to sin [from this point forward], because he has been born of God … To Be Continued For Contextual Dissemination After Rejection, Correction, or Comment … |