Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | 1 Timothy 3:2 An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach, |
AMPLIFIED 2015 | 1 Timothy 3:2 Now an overseer must be blameless and beyond reproach, the husband of one wife, self-controlled, sensible, respectable, hospitable, able to teach, |
Bible Question: Why do bible translations use the ambiguous word "temperate"? The Greek word for it is Nephalios which means "abstaining from wine or any substance that can cloud judgment" (New Strong's Expanded). I think it would help settle the whole drinking debate, if translators were more honest about its real meaning. |
Bible Answer: NASB 1 Timothy 3:2 An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach, You ask: 'Why do bible translations use the ambiguous word "temperate"?' Because a word has more than one definition, does that really make it ambiguous? If so, then most of the words in the dictionary are ambiguous. Perhaps these "dishonest(?) translators" use the English word 'temperate' because one of its defintions is : '1 : marked by moderation: as...c : moderate in the use of intoxicating liquors'. |