Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Mark 16:20 And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them, and confirmed the word by the signs that followed.] ¶ [And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. ] |
AMPLIFIED 2015 | Mark 16:20 And they went out and preached everywhere, while the Lord was working with them and confirming the word by the signs that followed.] |
Subject: later versions contain this paragraph? |
Bible Note: Hi, Tim... I did, indeed, misunderstand your question. I apologize. Often we benefit from the conclusions of scholarship, without being made privy to the means by which the conclusions are drawn. It is rather like benefiting from E equals M C squared, computationally, which thing any beginning Algebra student can do, versus working through the entire argument of Albert Einstein's Special Relativity. I am no Greek scholar, let alone a textual critic. However, I am given to understand that the "Editio Octava Critica Maior" assembled by Constantin von Tischendorf and the "Novum Testamentum Graece" assembled by Eberhard Nestle are good sources from which to follow the NASB translator's trail. Perhaps if you discover a definitive answer, you could share it with us on the forum. I was going to close, but one thing more occurred to me: You might check out the translation discussion in the Net Bible. Oftentimes there are more technical reasons provided concerning textual source, than are generally available elsewhere. In Him, Doc PS ...and one more thought... This is only second hand information, but I am given to understand that the ESV scholars have their deliberations available for reading by interested persons. Although, I am told, that those discussions and arguments were of a very esoteric nature. I was just happy to know of their existence -- but I'm too old to hope to learn enough to follow them. |