Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | 2 Samuel 7:10 "I will also appoint a place for My people Israel and will plant them, that they may live in their own place and not be disturbed again, nor will the wicked afflict them any more as formerly, |
AMPLIFIED 2015 | 2 Samuel 7:10 "I will appoint a place for My people Israel and will plant them, so that they may live in a place of their own and not be disturbed again. The wicked will not afflict them again, as formerly, |
Bible Question:
Thanks, Tim, for all your work in sending me your answer. Yes, I realize the form of the Hebrew verb is Perfect, but to some the prefixed Vav, reverses the verb to an Imperfect in meaning, called a Vav Conversive. Others, interpret this prefixed Vav as a Vav Consecutive. I was wondering if there are any particular clues to indicate how we should treat this Vav plus Perfect. I read through very heavy Hebrew syntax material, but could not see any definite answer as to how to treat this verb. The reason for this interest is that some who belive in the British Israel theory try to use this future translation to show that there has to be another place besides Israel in the future, i.e., England. If you have access to Hebrew scholarship that might give definitive help, please let me know. Thanks, Ron |
Bible Answer: Greetings Ron! Okay, here goes! Remember, my Hebrew is VERY rusty! :-) The following points are derived from "A Practical Grammar for Classical Herew" by J. Weingreen and published by Oxford University Press (pp. 90-92). Apparently, it was originally thought that a Waw Conversive actually changed the meaning of a verb to its opposite. However, it was latter found that this apparent effect only occurred in passages where two verbs were combined in consecutive narratives. Thus, the first term was basically dropped and the latter was adopted. They both refer to essentially the same thing. Here are the rules on a Waw Consecutive. 1) There must be nothing betwen the first verb and the second verb of a Waw Consecutive. Already, this rules out 2 Sam. 7:10 from being an example of a Waw Consecutive as best as I can determine. 2) If two verbs refer to a past event in a continuous narrative the form will be a Perfect verb followed by an Imperfect verb prefixed with a Waw. 3) If two verbs refer to a future event in a continous narrative the form will be an Imperfect verb followed by a Pefect verb prefixed with a Waw. Unfortunately, I don't think this point of Hebrew grammar either supports nor rebutes the British Israel theory. I would go with the future translation, as do all the major translations, simply because the context deals with the things that God will do for David and through him. However, even if 2 Sam. 7:10 is treated as a future promise, this does not offer any support for this "wild" theory that England is the promised Israel. :-) I hope this helps! Your Brother in Christ, Tim Moran |
Up | View Branch | ID# 61580 | ||
Questions and/or Subjects for 2 Sam 7:10 | Author | ||
|
ron_wilson48 | ||
|
ron_wilson48 | ||
|
Morant61 | ||
|
ron_wilson48 | ||
|
Morant61 | ||
|
Morant61 |