Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Genesis 24:9 So the servant placed his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. |
AMPLIFIED 2015 | Genesis 24:9 So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. |
Bible Question:
hi. i bought a Stongs concordance. it said in the begining that words without numbers next to them may have been included by the translators because no hebrew or greek word existed - i looked up the above verse, wrote down evey work, and then crossed out every word which was not listed in the concordance. i came up with the following sentence servant put hand thigh abraham master swore oath my first question: they really spoke like that? my second question concerns how they translators decided that the hand was placed over, under or on? the word on appears, but since it was not used in translation i presume that was NOT the original word used. that leaves over or under - since neither word appears, how did they choose? thanks |
Bible Answer: Hic: I am no Greek or Hebrew scholar. But I have formally studied (3 years) a foreign language and what I do know is that there is more to translating a document than merely translating a list of words in the source language (e.g., Greek or Hebrew) into a list of equivalent words in the target language (English). To begin with, when any individual word is translated, the context must be taken into consideration. Merely possessing a copy of Strong's concordance does not qualify us for the work of translating the Bible. It takes much, much more than that. Grace to you, Kalos |