Results 2481 - 2487 of 2487
|
||||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Author: stjohn Ordered by Verse |
||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
2481 | Rev 21:6 | Rev 21:6 | stjohn | 214402 | ||
Hi AMO, Sorry, but I don't really see the point. The New Testament was written in Greek. So the words are Alpha and Omega, not Aleph-Tav. If God wanted to refer to Jesus as "Aleph-Tav" I believe He would have done so. We should be careful not say things like, "It is certainly more appropriate to refer to Yahshua as the Aleph Tav." if that is not actually what is written. The context of the term Alpha and Omega, fit the implication of beginning and end. I don't think we should try to fit our own interpretation to Scripture. Whether or not we see a connection, it is not for us to change the meaning of what was written. Rev 22:18-19 Please remember, that one of the "Terms of Use" of this forum, is: "sola Scriptura" John |
||||||
2482 | Rev 21:6 | Rev 21:6 | stjohn | 214409 | ||
AMO, Greek—The oldest Bible translation in the world was made in Alexandria, Egypt, where the Old Testament was translated from Hebrew into Greek for the benefit of the Greek-speaking Jews of that city. A Jewish community had existed in Alexandria almost from its foundation by ALEXANDER the Great in 331 B.C. When Christianity penetrated the world of the Greek-speaking Jews, and then the Gentiles, the Septuagint was the Bible used for preaching the gospel. Most of the Old Testament quotations in the New Testament are taken from this Greek Bible. In fact, the Christians adopted the Septuagint so wholeheartedly that the Jewish people lost interest in it. They produced other Greek versions that did not lend themselves so easily to Christian interpretation. The Septuagint thus became the “authorized version” of the early Gentile churches. After the books of the New Testament were written and accepted by the early church, they were added to the Old Testament Septuagint to form the complete Greek version of the Bible. Source http://www.ebible.com The Christians in northern Mesopotamia inherited the Syriac Old Testament and added a Syriac translation of the New Testament to it. This “authorized version” of the Syriac Bible is called the Peshitta (the “common” or “simple” version). In its present form, it goes back to the beginning of the fifth century A.D. But there were earlier Syriac translations of parts of the New Testament. Two important manuscripts of the Gospels exist in an Old Syriac version, which probably goes back to about the second century A.D. Source Nelson's New Illustrated Bible Dictionary One peculiar feature of the Peshitta is the absence of 2 Peter, 2 John, 3 John, Jude and Revelation. Modern Syriac Bibles add sixth or seventh century translations of these five books to a revised Peshitta text. Almost all Syriac scholars agree that the Peshitta gospels are translations of the Greek originals. A minority viewpoint is that the Peshitta represent the original New Testament and the Greek is a translation of it. Source http://en.wikipedia.org/wiki/Peshitta Since Revelation was absent from the earliest known manuscripts of the Peshitta, it seems highly unlikely the term Aleph-Tav can be rightly attributed to the original. Yes, perhaps, same concept, just different Aleph-bet, may be correct. But to say: "It is certainly more appropriate to refer to Yahshua as the Aleph Tav." Is a bit far from appropriate. John |
||||||
2483 | Rev 21:6 | Rev 21:6 | stjohn | 214421 | ||
Pastor Moran, I think that was excellent, sir, and very well said! Thank you for a clear, concise, informative, and gracefully done post. :-) John |
||||||
2484 | Dogs in eternity? | Rev 22:14 | stjohn | 199192 | ||
Hi Cheri, Remember, the spirits in hell/the lake of fire, do not cease to exist, Mark 9:44,46,48, [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.] but will not be allowed to mingle with The Sons of God. God bless John |
||||||
2485 | Dogs in eternity? | Rev 22:14 | stjohn | 199201 | ||
Hi Cheri, Yes, I'm not sure what you mean, but I think I do, and I think you're right about it referring to something physical, or at least literal, only that John says it in an allegorical (figure of speech) way. He is really, (I think) :-) talking about something quite literal /(physical), in most of Revelation, only He does it in a allegorical (figure of speech) way of righting. But most I hope should really know that, and I'm sure you already do. I guess, maybe, what might throw us off here is, the timing thing, I don't see where it's necessary to equate it to the there and then, which, of corse would be, John's here and now at the time he was writing it. Anyway, I hope I haven't just confused you even more! :-) And it just may be, that we are both confused on this one! :-) And anyway, just my two cents Sis. :-) Maybe, it's another one of those, you don't need to know, Duet 29:29 verses? God bless John p.s. Boy! Talk about being noncommittal! :-) |
||||||
2486 | Dogs in eternity? | Rev 22:14 | stjohn | 199204 | ||
Right back at ya Sis! Much Love John |
||||||
2487 | The second coming of christ? | Rev 22:20 | stjohn | 227034 | ||
Amen, Searcher. I like what C.H. Spurgeon had to say about the second advent.-John --""You will bear me witness, my friends, that it is exceedingly seldom I ever intrude into the mysteries of the future with regard to the second advent, the millennial reign, or the first and second resurrection. As often as we come across it in our expositions we do not turn aside from the point, but if guilty at all on this point, it is rather in being too silent than saying too much." --Charles Spurgeon |
||||||
Result pages: << First < Prev [ 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ] |