Results 1 - 20 of 22
|
||||||
Results from: Notes Author: lorenzosjb Ordered by Date |
||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | script on burial/ cremeation, how / why | Bible general Archive 3 | lorenzosjb | 179338 | ||
One can think that cremation is not correct because of the way the Israelites buried their people and never cremate them. Also we can see that pagan cultures cremate their death ones as a part of the going to heaven. And also interesting to see is that Egiptian take organs from the death also contrary to Israelites that leave the body only putting perfume and oil to the bodies. Regards, Lorenzo |
||||||
2 | Can doctrine make us lausy christians? | John 17:17 | lorenzosjb | 147513 | ||
Thanks Searcher. I will look into it! Blessings, Lorenzo |
||||||
3 | Can doctrine make us lausy christians? | John 17:17 | lorenzosjb | 147512 | ||
Thanks again! Lorenzo |
||||||
4 | Can doctrine make us lausy christians? | John 17:17 | lorenzosjb | 147511 | ||
I am sorry, I don't want to create controversy in any form. My question is because Christianity has become much very different from the time of the Early Christians, and I want to know what role does human doctrine had on this impact. Now people read more about Self Guide Books than the Bible. Sorry if I upset you or any of the Forum, In Christ, Lorenzo |
||||||
5 | Is the grace the Holy Spirit? | Eph 2:8 | lorenzosjb | 136932 | ||
Dear CiY: Thanks for the reply. It is true that grace is the gift from God to apart us from ethernal doom. I am more interested in studying 2 Cor 12:9, because I think the Grace is more than a seal. It is something that lives inside us and transfor us from the inside Out: is Live Love of God, Christ in the form of the Holy Spirit. Blessings, Lorenzo |
||||||
6 | Greek meaning of Rom 5:4, proven charact | Rom 5:4 | lorenzosjb | 135918 | ||
Thanks for the answer! It looks that this is like 1 Thessalonians 4:4, where some spanish translations use the word "wife", and other versions like LBLA, use "vessel". Blessings, Lorenzo |
||||||
7 | Greek meaning of Rom 5:4, proven charact | Rom 5:4 | lorenzosjb | 135916 | ||
Dear Kalos: Thanks for the excellent reply. It seems to me is that verb that take place in the past and continues in the present as a duty to be continued until Christ returns. Lorenzo |
||||||
8 | Greek meaning of Rom 5:4, proven charact | Rom 5:4 | lorenzosjb | 135913 | ||
EdB, Thanks, I think I will contact Lockman. I see that understanding verses in greek also depends on the context of the text. Blessings, Lorenzo |
||||||
9 | What is the correct way to pray | Matt 6:9 | lorenzosjb | 132400 | ||
Dear Brother, thank you very much for your thoughts. God bless you! Lorenzo |
||||||
10 | What is the meaning of unleavened bread? | Ex 12:1 | lorenzosjb | 122637 | ||
Dear Emmaus: Thank you for this beautiful note. God Bless. Lorenzo |
||||||
11 | What is the meaning of unleavened bread? | Ex 12:1 | lorenzosjb | 122538 | ||
Thanks for the note. I am working on a study about what we are. We are clay vessels, and also bread. Very exciting what we are or what we become in Christ! Lorenzo |
||||||
12 | KJV Only Controversy | 1 Thess 5:21 | lorenzosjb | 122383 | ||
The following Question was asked by an attendee at the 2003 Shepherds Conference (a ministry of Grace Community Church in Sun Valley, California), and was Answered by John MacArthur Jr. It was transcribed from the CD, #SC1007, titled General Session #5 John MacArthur - QA. A copy of the CD, cassette tape, or MP3 can be obtained by going to: www.shepherdsconference.org 2003. All Rights Reserved. Grace Community Church. Questioner Could you give us your thoughts on the use of paraphrased versions of the Bible in many writings today and in church services almost to the exclusion of, you know, the literal translation? John MacArthur's Answer James, that’s a very, very important question. I’m cranking up on this one. Now, I’m going to say something, and I’m just going to say it because I want you to know how serious [it is]. I believe anything other than a literal translation of the Bible is a serious breach—serious breach—of God’s intention for how we handle His word. I think it’s a violation. Now, there are some that are worse than others. But, I believe that we need to remember that a translation is a translation. Anytime you open a Bible and it says, “A translation for our times,” “a translation for modern times,” “a translation for people to understand,” you have a problem. “Modern times” has no right to determine what God said. Translation is translation. Interpretation is interpretation. Paraphrase is paraphrase. But when you blend those, you have very serious issues. We would say, perhaps, that the NIV is maybe the least troublesome of dynamic equivalency translations, but it’s the old slippery slope issue again. And it just goes from there—and watch where the NIV has gone! From the NIV now to the TNIV and who knows where else it’s going to go, because once you have taken the step to say, “We have the right to change the original text so that people can understand it better,” you have just stepped away from what is the Word of God. That is why I always land on the NAS, the New King James or the New ESV, which is also formal equivalency and an excellent translation as such. This thing is running amuck—it’s running amuck. There are people in churches, as you were saying, all over the place, who have never heard the Word of God read—never heard it read. People are reading the message to them or the Living Bible or whatever else variations of that. I would commend for you, if you really want to dig into this, there’s one book that is absolutely the best thing ever written on this. I mean it is a slam dunk book. I don’t know what else could be said. It is a book called The Word of God in English and it is written by Leland Ryken and it is published by Crossway. I will tell you, you will read that book and you will never again wonder about translation. And you will also never again use a dynamic equivalency because you will be in fear of divine judgment. I mean, that book is absolutely the best thing—it’s not just the best available. I don’t how you could write a better one! Leland Ryken has done his work and he has given all of us a tremendous tool to deal with the issues of translation. I believe we are bound by God to let God say what He said. And so, that’s why we land on what’s called “formal equivalency,” word by word translation, the only variables being the family of manuscripts that are used. OK? But read that book. Get that book. Don’t just get the book; read the book! Added to Bible Bulletin Board's "MacArthur's Questions and Answers" by: Tony Capoccia Bible Bulletin Board Box 119 Columbus, New Jersey, USA, 08022 Our websites: www.biblebb.com and www.gospelgems.com Email: tony@biblebb.com Online since 1986 |
||||||
13 | Bible version can become an idol? | Bible general Archive 2 | lorenzosjb | 117524 | ||
Dear jlpangilinan: Thanks for the reply. God Bless. |
||||||
14 | Bible version can become an idol? | Bible general Archive 2 | lorenzosjb | 117523 | ||
Thanks for the message, its gives me a cleared path. God Bless, Lorenzo |
||||||
15 | Any info on bible version Spanish Modern | 1 Cor 14:10 | lorenzosjb | 115756 | ||
Thank you for the reply. Modern Spanish bible is not included con biblegateway.org. I am looking for the correct info on a 1893 SBU spanish bible or maybe 1923. Don't know yet. Thanks. God Bless, Lorenzo |
||||||
16 | I am looking for a study bible.... | Bible general Archive 2 | lorenzosjb | 115262 | ||
Yes! Sorry for the wrong address. Grace, Lorenzo |
||||||
17 | Does LBLA have any contact with Rome? | Bible general Archive 2 | lorenzosjb | 115058 | ||
Thank you for your thoughts, I appreciate them. I will look upon American Bible for more undestanding, God Bless, In Christ, Lorenzo |
||||||
18 | Does LBLA have any contact with Rome? | Bible general Archive 2 | lorenzosjb | 115056 | ||
Thank you I will search on them, God Bless, In Christ, Lorenzo |
||||||
19 | Does LBLA have any contact with Rome? | Bible general Archive 2 | lorenzosjb | 114899 | ||
TO explain me correctly is about the protestant point of view about the influence of the Roman Church has in the development and translations of new bibles and the development of an ecumentical agenda: une church, one bible. Please go to http://www.biblebelievers.com/BibleVersions.html and http://www.amen.net/lb/english/ where you can find info. I am very happy about Lockman putting all the names of the translations and colaborators in the Biblia delas Americas. Thanks. |
||||||
20 | spanish translation of the Septuagint? | Bible general Archive 2 | lorenzosjb | 114756 | ||
Thanks for the excellent info! | ||||||
Result pages: [ 1 2 ] Next > Last [2] >> |