Results 1 - 4 of 4
|
|
|||||
Results from: Notes Author: lightning56 Ordered by Date |
||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | felled tree Isaiah 11:1 | Is 11:1 | lightning56 | 34854 | ||
Greetings young men At Gen 49 :1 it shows that Jacob is prophesying regarding the future of his individual sons linage, and you are right about Judah’s line, but when I look at the prophesy relating to Joseph, it appears to me that his line will lead to some thing far greater than Judah’s This is why I have pointed out the AND in the Isa 11 scripture, because if you think of it Judah was the tree which produced Jesus but Jacob was the root and as you can see from the fist line of Jacob’s prophesy for Joseph, he is the offshoot from the foots. Gen 49 : 22 |
||||||
2 | felled tree Isaiah 11:1 | Is 11:1 | lightning56 | 34087 | ||
Hi Makarios This may not appear to be connected to the Isa 11 scripture But could I ask you to look at the two blessings made by Jacob, one for Judah Gen 49: 8-12 and for Joseph Gen 49: 22-26 Then have a look at the Isa 11 scripture with an open mind. I have tried this with two friends of my’n, both unacquainted with the bible, and they both arrived at the same conclusion. As a result I feel that the JW are not the only entrenched believers to interpret the bible the way they would like it to be. |
||||||
3 | felled tree Isaiah 11:1 | Is 11:1 | lightning56 | 33403 | ||
Hi Tom I still don’t see why the majority of the nine different translations of this scripture, make a distinction between the stump and the roots, by adding AND between them. In my NWT it also has a semi colon, which adds even more weight to my opinion. I yost to study with the JWs but I found they were so entrench in there beliefs that it was impossible to make them see the obvious. |
||||||
4 | felled tree Isaiah 11:1 | Is 11:1 | lightning56 | 33085 | ||
I'v looked at all nine translations provided by this site because I felt that my New world translation of Isa 11:1 seemed to contradict what I have been lead to believe concerning Jesus. But I was surprised to see that the majority of the translations made a distinction between the stump and the roots, by adding AND between them just like my Bible. I feel quite confidant now after seeing all the different translations of Isa 11:1 in saying that it appears to me that there is to be one twig out of the stump (Jesus) and another from the roots ; two separate growths. I see the bible as a great big jigsaw, if a piece doesn’t seem to fit, then I must be wrong, not the Bible |
||||||