Results 1 - 1 of 1
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Unanswered Bible Questions Author: Hopper Ordered by Date |
||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | use of "bond servant" for "doulos" | Bible general Archive 4 | Hopper | 220258 | ||
Is there anywhere to go to find the "minutes" of the NASB editorial board as to the decison to translate a specific word a specific way? I am specifically interested in the word "doulos" (Strongs #1401) where it is commonly the word "slave" but almost all translations have it as "servant" or "bond-servant". I would find great value in hearing (or reading) any discussions that the translators had regarding this decision. I'm sure that their decision was a well reasoned one, but I can not come up with one myself. | ||||||