Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Why translationed "who are and who were? | Rev 11:17 | Morant61 | 154678 | ||
Greetings Ray! I only capitalize 'Revelation' is I am refering to the book by that name. :) A literal translation of Rev. 11:17 would be: "saying, 'We give thanks to You, Lord the God the Almighty, He who is (plural) and He who was (singular)...'" From the little research I have done on this verse, it appears that these unusual structure is a deliberate attempt to imitate the Hebrew name 'YHWH'. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
2 | Why translationed "who are and who were? | Rev 11:17 | Ray | 154693 | ||
Hi Tim, I would be interested in what the TR text says (singular or plural) for "and the (One) coming. As far as capitalizing "Revelation" because it is the title of the book, I see no problem in doing that. However, we still have the problem of speaking of the (w)Word of God, the Holy Bible, and how we distinguish the word from the Word Himself. In other words, go ahead and capitalize Revelation in verse one but realize that John is bearing witness "to the word [sic] of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw." Revelation 1:3, "Blessed is he who reads and those who hear the words [sic] of the prophecy, and heed the things which are written in it; for the time is near." Please let me know if you look into the TR text for Revelation 11:17. From the heart, Ray |
||||||