Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | There is no "Thus he declared". | Mark 7:19 | kalos | 166112 | ||
"Thus He declared all foods clean", 'even if the participants at the meal have not washed their hands. But Yeshua (Jesus) did NOT, as many suppose, abrogate the laws of kashrut (the Jewish system of dietary laws) and thus declare ham kosher! Since the beginning of the chapter the subject has been ritual purity as taught by the Oral Torah in relation to n'tilat-yadayim (vv. 2-4 and note) and not kashrut at all! There is not the slightest hint anywhere that foods in this verse can be anything other than what the Bible allows Jews to eat, in other words, kosher foods. Neither is kashrut abolished in Ac 10:9-28 or Ga 2:11-16; see notes there. '...The Greek text at this point is a dangling participial clause, literally, "cleansing all the foods." There is no "Thus he declared".' ____________________ Jewish New Testament Commentary, David H. Stern, Jewish New Testament Publications, Inc., 1992 (Emphasis added.) |
||||||
2 | There is no "Thus he declared". | Mark 7:19 | kalos | 176169 | ||
Not to "call any man common or unclean" And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. Acts 10:28 According to Acts 10:28, what was God's purpose in the vision he gave to Peter? What was God teaching him? In his own words, Peter says, "God hath shewed me that I should not call any man common or unclean." Thus, the meaning of the vision is about people, not foods. "This verse proves that the meaning of Kefa's (Peter's) vision had nothing to do with abrogating the laws of kashrut (the Jewish system of dietary laws)." Moreover, regardless of how one interprets Mark 7:19, the fact remains, there is no "Thus he declared" in this verse. '...The Greek text at this point is a dangling participial clause, literally, "cleansing all the foods." There is no "Thus he declared." (Quotations are from the Jewish New Testament Commentary, David H. Stern, Jewish New Testament Publications, Inc., 1992) |
||||||