Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Misprint, in Forum Bible (NASB) | Matt 18:15 | Immanuelsown | 208494 | ||
Hasn't anyone noticed yet, that the scripture used out of the (NASB) from the FORUM has a misprint, for Matt.18:15 The Brackets are mine. The amplified is OK NASB Matthew 18:15 ( "If your brother sins), go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother. AMPLIFIED Matthew 18:15 If your brother wrongs you, go and show him his fault, between you and him privately. If he listens to you, you have won back your brother. As you can see, this misprint effectively changes the context of the verse in question, form a sin against us, to a sin period. Can this mistake be rectified? In Him IMM |
||||||
2 | Misprint, in Forum Bible (NASB) | Matt 18:15 | Hank | 208497 | ||
IMM :: There are no misprints in the NASB translation of the verse you cite, Matthew 18:15. If you have a copy of an edition of the NASB 1995 Update that provides translators' notes in the margins, you will find an explanatory note on this verse that reads as follows: "Late mss add, against you" The marginal note refers back to the text and clearly indicates that this insertion appears immediately after the words "If your brother sins" in some late manuscripts. But obviously the phrase "against you" does not appear in the manuscript text that the NASB translators followed. I checked this verse in other versions. KJV, NKJV, ESV, and NIV all retain the phrase "against you." The Holman Christian Standard Bible (HCSB) also retains the phrase in its text but appends this footnote: other mss omit 'against you.' ..... I agree with you that the phrase 'against you' seems to fit the context, but being no translator or Greek scholar at all, and having to struggle to write even passable English, I confess that these waters are much too deep for me. :-) You can voice your concern to the Lockman Foundation and perhaps they will respond. They did to me some years ago when I raised a few questions involving what I thought was NASB's unconventional rendering of the last six words of Ecclesiastes 12:13. ..... Over the years I've also had a few questions about certain odd locutions in the King James Bible, but decided it would be most unkind to disturb the venerable translators' peaceful slumbers. :-) --Hank | ||||||