Results 1 - 6 of 6
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | JEHOVAH RAFFA | Amos 1:1 | wannabe | 37503 | ||
Hi Tim, I agree, however would God have instructed it to be written almost 7000 times to only be left out because of inproper vowel placement? Jesus name in hebrew was pronounced Yeshua or perhaps Yehoshua, the truth is no human knows for certain. It cetainly was not Jesus. In Greek, l.e.sous' and in Italian Gesu [pronounced Djay.zoo']and so on. But must we stop using the name of Jesus because most, or all of us do not know its original pronunciation? No translator has suggested this. Would it show honor to Jesus to remove all mention of his name in the Bible and replace it with a mere title like "Teacher" or "Mediator"? So similiar comments can be made regarding all the names we read in the Bible. We pronounce them in our own language and do not try to imitate the original pronunciation. We say "Jeremiah" and not "Yir.meya'hu. Similarly we say Isaiah, although in his own day this prophet was likely known as Yesha.ya'hu So would us being his creation have the right to leave his name out of the book he authored because of pronunciation? Example: Psalm 83:18 in KJV used to read: "That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. And now the newest KJV reads: "That men may know that thou, whose name alone is Lord, art the most high over all the earth. What sense can we make of this? Lord is a Title and is not God's name, a big no no for KJV. and that is just one example, all other modern bibles are doing the same thing. Do these translators of the KJV and many others do not understand what is telling us in Revelation 22:18,19? |
||||||
2 | JEHOVAH RAFFA | Amos 1:1 | Morant61 | 37515 | ||
Greetings Wannabe! Thanks for the response! I wasn't sure how to respond because you seem to be agreeing and disagreeing at the same time! :-) My concern is that we somehow turn God's name into a magical formula. Every language changes and has different ways of pronouncing sounds. Thus, you mentioned other OT names. We write Moses as 'Moses'. The Greeks wrote it as 'Moseus'. The Hebrews wrote is as 'Mosheh'. However we write it though, the name is the same. YHWH is the same. It is a name. In particular, it is a name which we don't know how to pronounce. Therefore, we could simply transliterate it everytime it occurs in the OT as 'YHWH' or we can translate it. The translators have chosen to translate it as 'LORD'. This actually is a defendable translation. You mentioned Luke 4:18-19. Here Jesus is quoting Is. 61:1-2, a passage where YHWH is used. Luke, writting under the inspiration of the Holy Spirit translates YHWH in v. 19 as 'kurios' or 'Lord'. My question is this: Was he wrong to do so? Was he hiding the Divine name? My understanding of the inspiration of Scripture is such that Luke wrote exactly what God wanted him to write, thus God Himself translated 'YHWH' as "Lord". So, why would it be wrong for us to do the same in the OT? Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
3 | JEHOVAH RAFFA | Amos 1:1 | wannabe | 37660 | ||
Hi Tim, The answer to your question's are in your posting. Luke was writing under the inspiration of the Holy Spirit and wrote exactly what God wanted him to write. Thats exactly how it was when he inspired his name to be written in the original scriptures almost 7000 times and not replaced with such substitutes as "LORD." What happens when man [being influenced by Satan and his buddies of course]takes the "Greatest Personage" out of the book he Authored and for man to live by, what you have is LORD or Lord and Jesus Christ and any one not knowing any better, where "LORD" is, is suppose to be Yahweh and people think it refers to Jesus Christ. A BIG MISTAKE. All that does is help support a Trinity Doctrine. |
||||||
4 | JEHOVAH RAFFA | Amos 1:1 | Morant61 | 37662 | ||
Greetings Wannabe! Thanks for your response my friend! I think you may have missed my point slightly. In Luke, under inspiration, YHWH is translated as Lord. Therefore, 'Lord' is an acceptable translation of YHWH! p.s. - What's wrong with supporting the Trinity! :-) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
5 | JEHOVAH RAFFA | Amos 1:1 | wannabe | 37689 | ||
Hi Tim, thanks for responding. | ||||||
6 | JEHOVAH RAFFA | Amos 1:1 | Morant61 | 38698 | ||
Greetings Wannabe! Our discussion about Luke 4:18-19 got me to thinking about how many times the Tetragrammaton is translated as 'Lord' in the New Testament. The answer is 50 times. Here are the verses where 'YHWH' is translated as 'kurios' or 'Lord' in the New Testament. ****************************************** The first reference is the New Testament verse, the second is the Old Testament verse being quoted. Mt. 3:3, Is. 40:1 Mt. 4:7, Deut. 6:16 Mt. 4:10, Deut. 6:13 Mt. 5:33, Num. 30:2 Mt. 21:9, Ps. 118:26 Mt. 21:42, Ps. 118:22-23 Mt. 22:37, Deut. 6:5 Mt. 22:44, Ps. 110:1 Mt. 23:39, Ps. 118:26 Mt. 27:10, Zech. 11:13 Mk. 1:3, Is. 40:3 Mk. 11:9, Ps. 118:26 Mk. 12:11, Ps. 118:22-23 Mk. 12:29-30, Deut. 6:4-5 Mk. 12:36, Ps. 110:1 Lk. 2:23, Ex. 13:12, 15 Lk. 3:4, Is. 40:3 Lk. 4:8, Deut. 6:13 Lk. 4:12, Deut. 6:16 Lk. 4:18-19, Is. 61:1-2 Lk. 10:27, Deut. 6:5 Lk. 13:35, Ps. 118:26 Lk. 19:38, Ps. 118:26 Lk. 20:42-43, Ps. 110:1 Jn. 1:23, Is. 40:3 Jn. 12:13, Ps. 118:25-26 Jn. 12:38, Is. 53:1 Acts 2:20-21, Joel 2:31-32 Acts 2:25, Ps. 16:8 Acts 2:34, Ps. 110:1 Acts 3:22, Deut. 18:15 Acts 4:26, Ps. 2:2 Acts 7:49, Is. 66:1 Acts 15:17, Amos 9:12 Rom. 4:8, Ps. 32:2 Rom. 9:29, Is. 1:9 Rom. 10:13, Joel 2:32 Rom. 11:34, Is. 40:13 Rom. 15:1, Ps. 117:1 1 Cor. 2:16, Is. 40:13 1 Cor. 3:20, Ps. 94:11 1 Cor. 10:26, Ps. 24:1 2 Tim. 2:19, Num. 16:5 Heb. 7:21, Ps. 110:4 Heb. 8:8-12, Jer. 31:31-34 Heb. 10:16-17, Jer. 31:33-34 Heb. 10:30, Deut. 32:36 Heb. 12:5-6, Prov. 3:11-12 Heb. 13:6, Ps. 118:6 1 Pet. 3:12, Ps. 34:15 *********************************************** Thus, one can only conclude that there is no plot to hide the Divine name by translating it as "LORD" since the New Testament translates it this way 50 times. In fact, it is the only word that I have found which is used to translate 'YHWH' in the New Testament. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||