Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Define "replenish" in Genesis 1:28 | Gen 1:28 | marcelle19 | 170345 | ||
In some Bible versions, the word "replenish," as it occurs in Genesis 1:28, is used, and I have been asked by a friend to explain the meaning of the word to them. The Amplified seems to agree with the overall theme I found in Strong's, but I would like to have more feedback on this one. Thank you in advance. :O) |
||||||
2 | Define "replenish" in Genesis 1:28 | Gen 1:28 | Morant61 | 170347 | ||
Greetings Marcelle! Here is an older post of mine concerning this question: *********** If you look at a concordence for Gen. 1:28, you will find that the word 'replenish' is the Hebrew word 'maw-lay.' This word (Strong's # 4390) is used 248 times in the Old Testament. It is translated the following ways in the King James: a) fill 107, b) full 48, c) fulfil 28, d) consecrate 15, e) accomplish 7, f) replenish 7, g) wholly 6, h) set 6, i) expired 3, j) fully 2, k) gather 2, l) overflow 2, m) satisfy 2, n) misc 14; Thus, the usual meaning is apparent. It refers to something being filled, fulfilled, or completed in the vast majority of it's uses. It is translated 'replenish' in: Gen. 1:28, 9:1, Is. 2:6, 23:2, Jer. 31:25, Eze. 26:2, and 27:25. I'm not sure why the translators of the King James choose the word 'replenish' in these seven verses, but I think it was an unfortunate choice. The base meaning of 'filled' would fit these seven verses much better, without adding the possible misunderstanding of Gen. 1:28. It appears that all the modern translations reject the translation 'replenish.' *********** Hank then added these excellent comments in response: ********** Tim, thanks for your fine word study of the Hebrew term translated "replenish" in Genesis 1:28 (and elsewhere) in the KJV .... This translation, coupled with the common definition of "replenish" as meaning "to replace or refill" has lent a measure of confusion to what really is a simple command, "to be fruitful and multiply and fill the earth." Contemporary English is quirky enough, but it is quirkier still when we are dealing with its usage in 1611. Even today the word "replenish," in addition to meaning replace or refill, can and does also mean simply "to fill with persons or animals." (Webster's Collegiate Dictionary). The same dictionary gives an archaic meaning of "to supply fully; to perfect." It is the prefex "re" (again) that throws us. A rough analogy could be cited in the words "flammable" and "inflammable" -- both mean the same thing. In fact, you will always see "flammable" in bold letters on trucks hauling gasoline, never "inflammable" lest the intended warning be misunderstood. --Hank ********** I hope these two posts help answer your question. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
Up | Down | |||
Questions and/or Subjects for Gen 1:28 | Author | ||
|
Cephas | ||
|
Pamtas | ||
|
Lionstrong | ||
|
Bipstersi | ||
|
JANEL | ||
|
Lionstrong | ||
|
8788 | ||
|
drapngflwr | ||
|
Tolawaq | ||
|
marcelle19 | ||
|
Morant61 |