Results 1 - 6 of 6
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Is an Un-subdued Earth Good? | Gen 1:28 | Lionstrong | 99273 | ||
Gen. 1:28 And God blessed them; and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth." Is an Un-subdued Earth Good? Note: I’m not asking about our fallen earth, the earth as it is now, but the earth as it was prior to the fall. 1. Does the command to subdue the earth imply that the earth required subduing, that is, was the earth untamed? 2. When God planted the garden and put man in it, was the garden the only subdued place on the earth, the rest of the earth remaining untamed until man multiplied and filled it? 3. If the earth required subduing and, realizing that until man “multiplied and filled” a hitherto unoccupied part of the earth that it would remain untamed, then if the earth as God created was good, then is an un-subdued earth good? Please support your answer with logic and/or Scripture. |
||||||
2 | Is an Un-subdued Earth Good? | Gen 1:28 | hummingbirdsong | 99280 | ||
Sometimes we need to breakdown the word usage in order to understand what the Lord is requesting. To subdue means to conquer subjugate or vanquish. An additional meaning to bring under cultivation. I believe to subdue the land means to bring life to it to nuture and bring order and growth. We use the phrase be fruitful and mutiply in the wrong text in most cases it is used when referencing children. But was not talking about just the family he was talking about creating a land and building a nation. |
||||||
3 | Is an Un-subdued Earth Good? | Gen 1:28 | Lionstrong | 99338 | ||
3533 kabash (461b); a prim. root; to subdue, bring into bondage:--assault(1), brought them into subjection(2), forced into bondage(1), forcing(1), subdue(1), subdued(5), subjugate(1), trample(1), tread our under foot(1), under foot(1). Hummingbird, Your comment on understanding word usage is on target. But it is interesting to note that in the fourteen times the word appears in the Hebrew text, the NASB never translates "kabash" as "cultivate" or "bring under cultivation," nor does its primary meaning include the idea of cultivation. But I'm not sure where you were going with your comments on being fruitful and multiplying. My questions were not about that part of the verse. My questions stem from the idea of "subduing" the earth only. Thanks for your thoughts! |
||||||
4 | Is an Un-subdued Earth Good? | Gen 1:28 | Emmaus | 99368 | ||
Lionstrong, I have just learned the root of the expression to "put the kabash " on something. You learn something new every day. Emmaus |
||||||
5 | Is an Un-subdued Earth Good? | Gen 1:28 | flinkywood | 99389 | ||
Steve, I still say put the "Kye-Bosh" on something. I think it's a very New York expression, still widely in use. Check this out, from the Web Detective dictionary: "Youse been kiboshed. Dear Word Detective: Recently a friend of mine used the word "kabosh" meaning things were going well and then suddenly the "kabosh" was on and things weren't going so well. What can you tell me about the origins of this word? -- Jan Paul Novak, via the internet. Well, part of the mystery here lies in the fact that your friend is slightly mispronouncing the word, which would make it difficult to look up. What he or she means is "kibosh," usually pronounced "KYE-bosh." "Kibosh" is rarely used these days, so when I hear the word I immediately think back to the old "Bowery Boys" comedies of the 1940's, in which Leo Gorcey would often complain of someone "puttin' the kibosh" on the group's plans. He meant, of course, that their plans were stymied or frustrated, "kibosh" being a synonym for "roadblock." "Kibosh" is slang, and very old slang indeed -- Charles Dickens used it in his description of the squalid sections of London in 1836, although he spelled it "kye-bosk." Several authorities trace "kibosh" to the Yiddish words "kye" (meaning "eighteen") and "bosh" ("pence"), making a "kibosh" a coin worth a shilling and sixpence, a negligible sum. Thus, if you were "kiboshed," you were reduced to nearly nothing. Incidentally, the word "bosh," meaning nonsense, is not related and comes from the Turkish word "bosh," meaning "empty or worthless." Another, more likely, theory is about as far from eighteen pence as you can get. Some authorities believe that "kibosh" was based on the Gaelic phrase "cie bais" (pronounced "ky-bosh"), meaning "cap of death." Evidently, in trials in ancient Ireland, the cie bas, a black skullcap, was donned by the judge before he sentenced a prisoner to death, and apparently the phrase "cie bais" is an established metaphor in modern Irish. An added bit of evidence for this theory is that the Irish term is most often used in the phrase "put the cie bais on," meaning in Dublin just what "kibosh" meant to the Bowery Boys -- "end of story." Colin |
||||||
6 | Is an Un-subdued Earth Good? | Gen 1:28 | Emmaus | 99395 | ||
Hmmmmmmmmm. Curiouser and curiouser. | ||||||