Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | His diff relation to Creation Gen ch 1-2 | Genesis | you | 233818 | ||
I guess my consulting The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament by Koehler and Baumgartner was inadequate. Yahweh is a transliteraton not a translation of YHWH. I would have thought you would have said it means "I Am" based on Moses encounter at the burning bush. God could also have been saying to Moses "I will be who I will be" because people thought they could control a god if they knew it's name. | ||||||
2 | His diff relation to Creation Gen ch 1-2 | Genesis | heman | 233836 | ||
The YHWH literally means, "I EXIST" | ||||||
3 | His diff relation to Creation Gen ch 1-2 | Genesis | you | 233854 | ||
I am not sure how you have such confidence in the meaning of a word that you don't have the correct vocalization for to tell how it should be parsed. Biblical Hebrew verb tenses are also not specifically past, present or future. I see a Karite document www.karaite-korner.org/yhwh_2.pdf that discusses possibilities. You might find a Rabbinic one from a Reform scholar. If you are relating it to Ex 3:14 then Pratico says on page 305 of Basics of Biblical Hebrew 'This construction allows for "I am who/what I am" or "I will be who/what I will be."' | ||||||