Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Unanswered Bible Questions Author: gumnos Ordered by Date |
||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | "bless God" vs. "curse God" translation? | Job | gumnos | 50462 | ||
The Hebrew word "barak" is translated everywhere as "bless" or "praise" (more than 300 times) but in Job, it's translated "curse" (as in Job's wife telling him to "barak" God and get it over with). This got me really confused. Why was it translated this way only in Job? The best I can come up with (and that I've found in commentaries) is that it's some sort of euphemism, but that seems pretty weak to me. The author of Job uses "naqab" (which is regularly translated as "curse" or "blaspheme") elsewhere, so it's a personal choice on the part of the author to use "barak" and an odd choice on the part of the translator to translate it as "curse". Can anybody shed some light on this for me? Thanks | ||||||
2 | Geneology from Ezra back to Aaron? | Bible general Archive 1 | gumnos | 50547 | ||
Geneology from Ezra back to Aaron? According to the account in 1Chron 6:3ff, you have two parallel family namings, with Amariah, Ahitub, Zadok, and Azariah all entered twice (with Meraioth as the father of one Amariah and third Azariah as the father of the other Amariah). However, in Ezra 7:1ff, you get Ezra tracing back his geneology to Aaron without this set of duplicates. Where can I get an accurate picture of this family tree? |
||||||